po/fi_FI.po
author nathan
Sat, 29 Dec 2007 14:49:09 +0100
branchtrunk
changeset 2 4c1f7b705009
child 5 b33ec9d72c19
permissions -rw-r--r--
release 0.10.1
     1 # VDR plugin language source file.
     2 # Copyright (C) 2007 Stefan Huelswitt <s.huelswitt@gmx.de>
     3 # This file is distributed under the same license as the VDR package.
     4 # Rolf Ahrenberg <rahrenbe@cc.hut.fi>
     5 # Ville Skyttä <ville.skytta@iki.fi>
     6 #
     7 msgid ""
     8 msgstr ""
     9 "Project-Id-Version: VDR 1.5.9\n"
    10 "Report-Msgid-Bugs-To: <s.huelswitt@gmx.de>\n"
    11 "POT-Creation-Date: 2007-08-27 18:11+0200\n"
    12 "PO-Revision-Date: 2007-08-27 16:33+0200\n"
    13 "Last-Translator: Stefan Huelswitt <s.huelswitt@gmx.de>\n"
    14 "Language-Team: <vdr@linuxtv.org>\n"
    15 "MIME-Version: 1.0\n"
    16 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
    17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    18 
    19 #: decoder-snd.c:564
    20 msgid "unknown"
    21 msgstr "tuntematon"
    22 
    23 #: decoder-snd.c:703
    24 msgid "Remote CDDB lookup..."
    25 msgstr "Kysytään CDDB-tietoja..."
    26 
    27 #: menu.c:128 mp3.c:1018
    28 msgid "ID3 info"
    29 msgstr "ID3-info"
    30 
    31 #: menu.c:128 mp3.c:1018
    32 msgid "Parent"
    33 msgstr "Takaisin"
    34 
    35 #: menu.c:128 menu.c:289
    36 msgid "Select"
    37 msgstr "Valitse"
    38 
    39 #: menu.c:143 mp3.c:1138
    40 msgid "Scanning directory..."
    41 msgstr "Selataan hakemistoa..."
    42 
    43 #: menu.c:174 mp3.c:1163
    44 msgid "Error scanning directory!"
    45 msgstr "Hakemiston avaaminen epäonnistui!"
    46 
    47 #: menu.c:289
    48 msgid "Eject"
    49 msgstr "Avaa"
    50 
    51 #: menu.c:289
    52 msgid "Mount"
    53 msgstr "Kiinnitä"
    54 
    55 #: menu.c:289
    56 msgid "Unmount"
    57 msgstr "Irrota"
    58 
    59 #: menu.c:305
    60 msgid "Selected source is not mounted!"
    61 msgstr "Valittu lähde ei ole kiinnitetty!"
    62 
    63 #: menu.c:317 menu.c:333
    64 msgid "Mount failed!"
    65 msgstr "Kiinnittäminen epäonnistui!"
    66 
    67 #: menu.c:332
    68 msgid "Mount succeeded"
    69 msgstr "Kiinnittäminen onnistui"
    70 
    71 #: menu.c:347
    72 msgid "Unmount succeeded"
    73 msgstr "Irrottaminen onnistui"
    74 
    75 #: menu.c:348
    76 msgid "Unmount failed!"
    77 msgstr "Irrottaminen epäonnistui!"
    78 
    79 #: menu.c:362
    80 msgid "Eject failed!"
    81 msgstr "Aseman avaaminen epäonnistui!"
    82 
    83 #: mp3.c:79
    84 msgid "OSS"
    85 msgstr "OSS"
    86 
    87 #: mp3.c:86 mp3.c:1327
    88 msgid "MP3"
    89 msgstr "MP3-soitin"
    90 
    91 #: mp3.c:87
    92 msgid "Setup.MP3$Audio output mode"
    93 msgstr "Äänen ulostulomoodi"
    94 
    95 #: mp3.c:88
    96 msgid "Dither"
    97 msgstr "ditteroitu"
    98 
    99 #: mp3.c:88
   100 msgid "Round"
   101 msgstr "pyöristetty"
   102 
   103 #: mp3.c:88
   104 msgid "Setup.MP3$Audio mode"
   105 msgstr "Äänimoodi"
   106 
   107 #: mp3.c:89
   108 msgid "Setup.MP3$Use 48kHz mode only"
   109 msgstr "Käytä vain 48kHz moodia"
   110 
   111 #: mp3.c:91
   112 msgid "classic"
   113 msgstr "klassinen"
   114 
   115 #: mp3.c:92
   116 msgid "via skin"
   117 msgstr "ulkoasun mukaan"
   118 
   119 #: mp3.c:93
   120 msgid "Setup.MP3$Replay display"
   121 msgstr "Toistotilan näyttömoodi"
   122 
   123 #: mp3.c:95
   124 msgid "Setup.MP3$Display mode"
   125 msgstr "Näyttömoodi"
   126 
   127 #: mp3.c:96
   128 msgid "Black"
   129 msgstr "musta"
   130 
   131 #: mp3.c:97
   132 msgid "Live"
   133 msgstr "live"
   134 
   135 #: mp3.c:98
   136 msgid "Images"
   137 msgstr "kansikuva"
   138 
   139 #: mp3.c:99
   140 msgid "Setup.MP3$Background mode"
   141 msgstr "Taustamoodi"
   142 
   143 #: mp3.c:100
   144 msgid "Setup.MP3$Initial loop mode"
   145 msgstr "Jatkuva soitto oletuksena"
   146 
   147 #: mp3.c:101
   148 msgid "Setup.MP3$Initial shuffle mode"
   149 msgstr "Satunnaissoitto oletuksena"
   150 
   151 #: mp3.c:102
   152 msgid "Setup.MP3$Abort player at end of list"
   153 msgstr "Keskeytä soittolistan loputtua"
   154 
   155 #: mp3.c:103 mp3.c:117 mplayer.c:101
   156 msgid "disabled"
   157 msgstr "pois"
   158 
   159 #: mp3.c:104
   160 msgid "ID3 only"
   161 msgstr "vain ID3"
   162 
   163 #: mp3.c:105
   164 msgid "ID3 & Level"
   165 msgstr "ID3 & taso"
   166 
   167 #: mp3.c:106
   168 msgid "Setup.MP3$Background scan"
   169 msgstr "Taustaskannaus"
   170 
   171 #: mp3.c:107 mp3.c:1122
   172 msgid "Filenames"
   173 msgstr "tiedostonimet"
   174 
   175 #: mp3.c:107 mp3.c:1122
   176 msgid "ID3 names"
   177 msgstr "ID3-nimet"
   178 
   179 #: mp3.c:107
   180 msgid "Setup.MP3$Editor display mode"
   181 msgstr "Muokkaustilan näyttömoodi"
   182 
   183 #: mp3.c:108
   184 msgid "Browser"
   185 msgstr "selain"
   186 
   187 #: mp3.c:108
   188 msgid "Playlists"
   189 msgstr "soittolistat"
   190 
   191 #: mp3.c:108
   192 msgid "Setup.MP3$Mainmenu mode"
   193 msgstr "Päävalikon tila"
   194 
   195 #: mp3.c:109
   196 msgid "Setup.MP3$Keep selection menu"
   197 msgstr "Pidä valintaikkunaa auki"
   198 
   199 #: mp3.c:110
   200 msgid "Normal"
   201 msgstr "normaalisti"
   202 
   203 #: mp3.c:110
   204 msgid "Reversed"
   205 msgstr "käännettynä"
   206 
   207 #: mp3.c:110
   208 msgid "Setup.MP3$Title/Artist order"
   209 msgstr "Näytä kappale ja esittäjä"
   210 
   211 #: mp3.c:111 mplayer.c:105
   212 msgid "Hide mainmenu entry"
   213 msgstr "Piilota valinta päävalikosta"
   214 
   215 #: mp3.c:112
   216 msgid "Setup.MP3$Normalizer level"
   217 msgstr "Normalisoinnin taso"
   218 
   219 #: mp3.c:113
   220 msgid "Setup.MP3$Limiter level"
   221 msgstr "Rajoittimen taso"
   222 
   223 #: mp3.c:114
   224 msgid "Setup.MP3$Use HTTP proxy"
   225 msgstr "Käytä HTTP-välityspalvelinta"
   226 
   227 #: mp3.c:115
   228 msgid "Setup.MP3$HTTP proxy host"
   229 msgstr "HTTP-välityspalvelimen osoite"
   230 
   231 #: mp3.c:116
   232 msgid "Setup.MP3$HTTP proxy port"
   233 msgstr "HTTP-välityspalvelimen portti"
   234 
   235 #: mp3.c:118
   236 msgid "local only"
   237 msgstr "vain paikallinen"
   238 
   239 #: mp3.c:119
   240 msgid "local&remote"
   241 msgstr "paikallinen & etä"
   242 
   243 #: mp3.c:120
   244 msgid "Setup.MP3$CDDB for CD-Audio"
   245 msgstr "CDDB-tietokanta"
   246 
   247 #: mp3.c:121
   248 msgid "Setup.MP3$CDDB server"
   249 msgstr "CDDB-palvelin"
   250 
   251 #: mp3.c:122
   252 msgid "Setup.MP3$CDDB port"
   253 msgstr "CDDB-palvelimen portti"
   254 
   255 #: mp3.c:921 mp3.c:927
   256 msgid "ID3 information"
   257 msgstr "ID3-informaatio"
   258 
   259 #: mp3.c:935
   260 msgid "Filename"
   261 msgstr "Tiedostonimi"
   262 
   263 #: mp3.c:939
   264 msgid "Length"
   265 msgstr "Pituus"
   266 
   267 #: mp3.c:941
   268 msgid "Title"
   269 msgstr "Kappale"
   270 
   271 #: mp3.c:942
   272 msgid "Artist"
   273 msgstr "Esittäjä"
   274 
   275 #: mp3.c:943
   276 msgid "Album"
   277 msgstr "Albumi"
   278 
   279 #: mp3.c:944
   280 msgid "Year"
   281 msgstr "Vuosi"
   282 
   283 #: mp3.c:945
   284 msgid "Samplerate"
   285 msgstr "Näytteenottotaajuus"
   286 
   287 #: mp3.c:946
   288 msgid "Bitrate"
   289 msgstr "Bittinopeus"
   290 
   291 #: mp3.c:1010
   292 msgid "Directory browser"
   293 msgstr "Hakemistoselain"
   294 
   295 #: mp3.c:1106
   296 msgid "Playlist editor"
   297 msgstr "Soittolistan muokkaus"
   298 
   299 #: mp3.c:1122 mp3.c:1215
   300 msgid "Add"
   301 msgstr "Lisää"
   302 
   303 #: mp3.c:1122
   304 msgid "Remove"
   305 msgstr "Poista"
   306 
   307 #: mp3.c:1142
   308 msgid "Add recursivly?"
   309 msgstr "Lisää rekursiivisesti?"
   310 
   311 #: mp3.c:1161
   312 msgid "Empty directory!"
   313 msgstr "Hakemisto on tyhjä!"
   314 
   315 #: mp3.c:1196
   316 msgid "Remove entry?"
   317 msgstr "Poistetaanko merkintä?"
   318 
   319 #: mp3.c:1215
   320 msgid "Add all"
   321 msgstr "Lisää kaikki"
   322 
   323 #: mp3.c:1242
   324 msgid "Rename playlist"
   325 msgstr "Nimeä soittolista"
   326 
   327 #: mp3.c:1248
   328 msgid "Old name:"
   329 msgstr "Vanha nimi"
   330 
   331 #: mp3.c:1259
   332 msgid "New name"
   333 msgstr "Uusi nimi"
   334 
   335 #: mp3.c:1344
   336 msgid "Browse"
   337 msgstr "Selaa"
   338 
   339 #: mp3.c:1344 mplayer.c:634
   340 msgid "Source"
   341 msgstr "Lähde"
   342 
   343 #: mp3.c:1347
   344 msgid "Rename"
   345 msgstr "Nimeä"
   346 
   347 #: mp3.c:1357
   348 msgid "Scanning playlists..."
   349 msgstr "Selataan soittolistoja..."
   350 
   351 #: mp3.c:1367
   352 msgid "Error scanning playlists!"
   353 msgstr "Soittolistojen lukeminen epäonnistui!"
   354 
   355 #: mp3.c:1373
   356 msgid "Delete playlist?"
   357 msgstr "Poistetaanko soittolista?"
   358 
   359 #: mp3.c:1374
   360 msgid "Are you sure?"
   361 msgstr "Oletko varma?"
   362 
   363 #: mp3.c:1381
   364 msgid "Error deleting playlist!"
   365 msgstr "Soittolistan poistaminen epäonnistui!"
   366 
   367 #: mp3.c:1393 mp3.c:1394
   368 msgid "unnamed"
   369 msgstr "nimetön"
   370 
   371 #: mp3.c:1404
   372 msgid "Error creating playlist!"
   373 msgstr "Soittolistan luominen epäonnistui!"
   374 
   375 #: mp3.c:1425
   376 msgid "Error renaming playlist!"
   377 msgstr "Soittolistan uudelleennimeäminen epäonnistui!"
   378 
   379 #: mp3.c:1435 mp3.c:1458
   380 msgid "Error loading playlist!"
   381 msgstr "Soittolistan avaaminen epäonnistui!"
   382 
   383 #: mp3.c:1440
   384 msgid "Can't edit a WinAmp playlist!"
   385 msgstr "WinAmp-soittolistaa ei voida muokata!"
   386 
   387 #: mp3.c:1448
   388 msgid "Loading playlist..."
   389 msgstr "Avataan soittolistaa..."
   390 
   391 #: mp3.c:1468
   392 msgid "MP3 source"
   393 msgstr "MP3-lähde"
   394 
   395 #: mp3.c:1486
   396 msgid "Play all"
   397 msgstr "Soita kaikki"
   398 
   399 #: mp3.c:1491
   400 msgid "Building playlist..."
   401 msgstr "Muodostetaan soittolistaa..."
   402 
   403 #: mp3.c:1501
   404 msgid "Error building playlist!"
   405 msgstr "Soittolistan muodostaminen epäonnistui!"
   406 
   407 #: mp3.c:1541
   408 msgid "A versatile audio player"
   409 msgstr "Monipuolinen audiosoitin"
   410 
   411 #: mplayer.c:96
   412 msgid "MPlayer"
   413 msgstr "MPlayer-mediasoitin"
   414 
   415 #: mplayer.c:97
   416 msgid "Setup.MPlayer$Control mode"
   417 msgstr "Komentotila"
   418 
   419 #: mplayer.c:97
   420 msgid "Slave"
   421 msgstr "orja"
   422 
   423 #: mplayer.c:97
   424 msgid "Traditional"
   425 msgstr "perinteinen"
   426 
   427 #: mplayer.c:99
   428 msgid "Setup.MPlayer$OSD position"
   429 msgstr "Kuvaruutunäytön sijainti"
   430 
   431 #: mplayer.c:102
   432 msgid "global only"
   433 msgstr "globaali"
   434 
   435 #: mplayer.c:103
   436 msgid "local first"
   437 msgstr "paikallinen"
   438 
   439 #: mplayer.c:104
   440 msgid "Setup.MPlayer$Resume mode"
   441 msgstr "Resume-toiminto"
   442 
   443 #: mplayer.c:108
   444 msgid "Setup.MPlayer$Slave command key"
   445 msgstr "Orjakomento näppäimelle"
   446 
   447 #: mplayer.c:589
   448 msgid "MPlayer Audio ID"
   449 msgstr "MPlayerin ääniraidan valinta"
   450 
   451 #: mplayer.c:591
   452 msgid "Audiostream ID"
   453 msgstr "Ääniraidan ID"
   454 
   455 #: mplayer.c:624
   456 msgid "MPlayer browser"
   457 msgstr "MPlayer-hakemistoselain"
   458 
   459 #: mplayer.c:644
   460 msgid "MPlayer source"
   461 msgstr "MPlayer-lähde"
   462 
   463 #: mplayer.c:677
   464 msgid "Summary"
   465 msgstr ""
   466 
   467 #: mplayer.c:732
   468 msgid "Media replay via MPlayer"
   469 msgstr "MPlayeriin perustuva mediasoitin"
   470 
   471 #: stream.c:395
   472 msgid "Connecting to stream server ..."
   473 msgstr "Yhdistetään palvelimeen..."